O que significa GROUND?

Você sabe o que significa ground? Provavelmente você a conhece como chão, mas você também deve ter visto ela em embalagens de café e ficou confuso pensando que a tradução poderia ser “café chão”, “café no chão” ou algo do tipo. Não é isso.
Essa palavra tem diversos significados dependendo do contexto e vamos ver cada um deles.
1- Como substantivo, a palavra ground se refere a chão e a solo. Ou seja, o chão do lado de fora. O chão, piso ou andar da sua casa ou apartamento por sua vez se chama floor. Veja duas frases de exemplo com floor:
Her office is on the second floor.
O escritório dela fica no segundo andar.
The dog was lying on the kitchen floor.
O cachorro está deitado no chão (piso) da cozinha.
Dito isso, agora, veja alguns exemplos com ground no sentido de chão:
The children played on the ground.
As crianças brincaram no chão.
Ainda como substantivo, pode significar razão ou base (fundamento) de algo:
She has no grounds for her complaint.
Ela não tem fundamentos para sua reclamação.
(Fundamento funciona como base ou razão.)
2- Como verbo, significa castigo (ficar de castigo):
She was grounded for staying out too late.
Ela ficou de castigo por ficar fora até tarde.
Também pode significar basear ou estabelecer algo em um raciocínio sólido.
The theory is grounded in scientific evidence.
A teoria está fundamentada em evidências científicas.
Na aviação, significa impedir um avião de decolar:
The flights were grounded due to bad weather.
Os voos foram suspensos devido ao mau tempo.
The balloon was grounded by strong winds.
O balão foi impedido de voar por ventos fortes.
All planes out of Heathrow have been grounded by the strikes.
Todos os aviões saindo de Heathrow foram impedidos de decolar devido às greves.
3- Como adjetivo, tem o sentido de moído. Então se você viu escrito ground coffee ou ground meat, significa café moído e carne moída respectivamente.
Ground coffee is needed for this recipe.
Café moído é necessário para esta receita.
We need ground meat to make burgers.
Precisamos de carne moída para fazer hambúrgueres.
I prefer ground coffee over instant coffee.
Eu prefiro café moído ao café instantâneo.
We bought ground pepper for the recipe.
Compramos pimenta moída para a receita.
She made delicious meatballs using ground pork.
Ela fez almôndegas deliciosas usando carne de porco moída.
He likes to use ground spices for his dishes.
Ele gosta de usar especiarias moídas em seus pratos.
We need ground meat to make burgers.
Precisamos de carne moída para fazer hambúrgueres.
Ground meat is versatile and can be used in many recipes.
A carne moída é versátil e pode ser usada em muitas receitas.
E aí você pode pensar “por que não ‘grounded coffee’?”, por exemplo. É porque simplesmente não se usa a palavra grounded para falar de comida (o motivo eu não sei, eu só aceito que é assim). Ela é usada no sentido de ser uma pessoa centrada ou pé no chão, estar aterrado ou fundamentado em algo ou ainda ficar de castigo, como veremos nos demais exemplos a seguir.
Ainda como adjetivo, pode significar estar bem fundamentado ou baseado em princípios sólidos:
Her argument is grounded in logic.
O argumento dela é fundamentado na lógica.
4- pode ter o sentido de ser uma pessoa centrada, pé no chão:
She’s very grounded.
Ela é muito centrada.
(Também pode ser traduzida como pés no chão. Uma pessoa pés no chão é realista, centrada.)
Também tem o sentido de aterrado:
The spark plugs must be grounded to complete the electrical circuit.
As velas de ignição devem estar aterradas para completar o circuito elétrico.
The electrician checked if the outlets were properly grounded.
O eletricista verificou se as tomadas estavam devidamente aterradas.
All grounded appliances in the kitchen are safe to use.
Todos os aparelhos aterrados na cozinha são seguros para usar.
The appliance is grounded.
O aparelho está aterrado.
Make sure all appliances in the kitchen are properly grounded.
Certifique-se de que todos os aparelhos na cozinha estão devidamente aterrados.
This lamp is grounded to prevent electrical hazards.
Esta lâmpada está aterrada para evitar riscos elétricos.
A grounded system is essential for any industrial electrical installation.
Um sistema aterrado é essencial para qualquer instalação elétrica industrial.
Na mesma linha de aterrado, tem o sentido de fio terra:
This outlet must have a connection to the ground for safety.
Esta tomada deve ter uma conexão com o fio terra por segurança.
The ground wire protects the electrical system from surges.
O fio terra protege o sistema elétrico de surtos.
If the ground isn’t properly connected, there’s a risk of electric shock.
Se o fio terra não estiver devidamente conectado, há risco de choque elétrico.
Recapitulando todos os sentidos da palavra ground, pode ser:
- o chão,
- a razão ou a base de algo,
- estar bem fundamentado ou baseado,
- castigo,
- impedido ou suspenso de voar,
- moído,
- centrado, pé no chão,
- aterrado e fio terra.
São muitos significados e contextos para aprender com essa palavra, mas eu garanto que se você estudar cada frase, colocá-las no seu Anki e revisar, rapidinho aprenderá. Não é tão difícil assim.
Se você tiver dúvidas ou quiser falar qualquer coisa comigo relacionada a inglês, pode escrever um comentário ou abaixo ou um e-mail.